Warn Tabor 12K User Manual

Browse online or download User Manual for For the car Warn Tabor 12K. WARN Tabor 12K Benutzerhandbuch

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 33
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
Warn Industries, Inc.
12900 S.E. Capps Road
Clackamas, OR USA 97015-8903
1-503-722-1200 FAX: 1-503-722-3000
www.warn.com
Customer Service / Service Clients: 1-800-543-9276
International Sales Support / Les Ventes internationales
Soutiennent: 1-503-722-1200
© 2011 Warn Industries, Inc.
WARN®, the WARN logo are registered trade-
marks of Warn Industries, Inc.
WARN® et le logo WARN sont des marques
déposées de Warn Industries, Inc.
WARN WINCH LINE
(Europe)
BASIC GUIDE TO WINCHING TECHNIQUES
LE MANUEL DE BASE DES TECHNIQUES DE
TREUILLAGE
85466A0
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 32 33

Summary of Contents

Page 1 - (Europe)

Warn Industries, Inc. 12900 S.E. Capps Road Clackamas, OR USA 97015-89031-503-722-1200 FAX: 1-503-722-3000www.warn.comCustomer Service / Service

Page 2

14 15Schritt 7: EINKUPPELN. Sperren Sie die Trommel, indem Sie den Kupplungshebel der Winde einrasten lassen.Schritt 10: ANKERPUNKT PRÜFEN. Vergewisse

Page 3 - Windentechnik

16 177) Antrieb UnterstützungMacht den Fahrer darauf aufmerksam, wenn die Reifen zur Unterstützung des Windenbetriebs mehr Antrieb brauchen.Handsignal

Page 4 - Vorsichtsmaßnahmen

18 19Einfach geschertes SeilZweifach geschertes SeilDreifach geschertes SeilÄndern der ZugrichtungBeim gesamten Windenbetrieb ist sicherzustellen, das

Page 5 - CHEMISCHE UND BRANDGEFAHR

20Diese Richtlinien zur Windentechnik können nicht alle Situationen abdecken, in denen eine Winde zum Einsatz kommen könnte. In der Schlussanalyse wer

Page 6

22 23PRECAUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇAWAR N IND UST RIE S • MAN UAL B ÁSI CO SOBRE T ÉCN ICA S DE US O DE GU INC HOSÍMBOLO EXPLICAÇÃOLeia o Man

Page 7 - EMPFOHLENES WINDENZUBEHÖR

24 25PRECAUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇAWAR N IND UST RIE S • MAN UAL B ÁSI CO SOBRE T ÉCN ICA S DE US O DE GU INC HOPRECAUÇÕES GERAIS DE SEGURAN

Page 8 - ZU BEGINN

26 27Então, você adquiriu seu guincho Warn e agora está pronto para ir além: escalar algumas rochas, salpicar um pouco de lama, cruzar o fluxo ocasion

Page 9

28 29Sistema mecânico do guinchoAgora que você está familiarizado com o guincho Warn e seus componentes, apodemos começar a analisar como ele funciona

Page 10 - H I N W E I S

30 31Protetor de tronco de árvore - Normalmente feita de náilon resistente e de alta qualidade, ela fornece ao operador um ponto de fixação para o cabo

Page 11 - Spulen ohne Last

32 33Amarração para tração As etapas a seguir descrevem como recuperar seu veículo com a amarração de uma linha de tração única. Duas ou várias técnic

Page 12 - ABSPANNTECHNIKEN

Deutsch ... 1Português ...

Page 13 - Manual básico sobre técnicas

34 35Etapa 7: TRAVAR A EMBREAGEM. Trave o tambor do guincho girando a alavanca da embreagem no guincho até a posição “Engage” (engatar).Etapa 10: VERI

Page 14 - ADVERTÊNCIA

36 377) Tração auxiliarDiga ao operador para colocar mais força de tração nos pneus para auxiliar o processo do guincho.Sinais manuais para operação d

Page 15

38 39Linha simplesLinha duplaLinha triplaComo mudar a direção da traçãoTodas as operações de uso de guincho devem ter uma linha reta a partir do guin

Page 16

40O manual básico sobre técnicas apropriadas de uso de guincho não pode cobrir todas as situações possíveis nas quais você pode precisar usar um guinc

Page 17 - COMO O GUINCHO FUNCIONA

42 43PRECAUZIONI DI SICUREZZA DI CARATTERE GENERALEWAR N IND UST RIE S • LA GUIDA DI B ASE P ER LE T ECN ICH E DI SOLLEV AME NTO CON V ER

Page 18 - ANTES DE PUXAR

44 45PRECAUZIONI DI SICUREZZA DI CARATTERE GENERALEWAR N IND UST RIE S • LA GUIDA DI B ASE P ER LE T ECN ICH E DI SOLLEV AME NTO CON V ER

Page 19

46 47Componenti strutturali di un verricello a ingranaggio planetario15926378Adesso che possedete un verricello Warn siete pronti ad avventurarvi fuor

Page 20 - Nunca use o

48 49Meccanica del verricelloAdesso che si conoscono il verricello Warn e i suoi componenti, si può iniziare a esaminarne il funzionamento. Il maggior

Page 21 - Como enrolar sem nenhuma

50 51Protezione per tronchi d’albero Generalmente realizzata in robusto nylon di alta qualità, essa protegge gli alberi e fornisce all’operatore un pu

Page 22 - TÉCNICAS DE AMARRAÇÃO

52 53Preparazione per la trazione I seguenti punti descrivono come recuperare il veicolo utilizzando una sola linea di fune di trazione. Le tecniche c

Page 23 - La Guida di base per le

Grundlegende Richtlinien zur WindentechnikWARN INDUSTRIES OFF-ROAD PRODUCTS12900 S.E. Capps RoadClackamas, OR 97015-8903 USAKundendienst: 1-503-722-

Page 24 - AVVERTENZA

54 55Fase 7: BLOCCARE LA FRIZIONE. Bloccare il tamburo del verricello ruotando la leva della frizione sul verricello per portarla in posizione di Inne

Page 25

56 577) Assistenza di guidaInvita il conducente a impartire più forza di trazione alle ruote per facilitare le operazioni di sollevamento con verricel

Page 26

58 59Linea singolaLinea doppiaLinea triplaCambiamento della direzione di trazioneIn tutte le operazioni di sollevamento il verricello dovrebbe essere

Page 27 - FUNZIONAMENTO DEL VERRICELLO

60La guida di base per tecniche corrette di sollevamento con verricello non può coprire tutte le possibili situazioni in cui potrebbe rendersi necessa

Page 28 - PRIMA DI TIRARE

2 3ALLGEMEINE SICHERHEITSMASSNAHMENWAR N IND UST RIE S • GRU NDL EGE NDE R ICH TLI NIE N ZUR W IND ENT ECH NIKSYMBOL ERKLÄRUNGBedienungsanleitun

Page 29

4 5ALLGEMEINE SICHERHEITSMASSNAHMENWAR N IND UST RIE S • GRU NDL EGE NDE R ICH TLI NIE N ZUR W IND ENT ECH NIKALLGEMEINE SICHERHEITSMASSNAHMENWA

Page 30 - TRAZIONE

6 7Sie haben eine Warn-Winde erworben und sind einsatzbereit: Sie möchten Felsvorsprünge erklimmen, etwas mit Schlamm spritzen und hier und da einen B

Page 31

8 9WindenmechanikNachdem Sie sich mit der Winde und ihren Komponenten vertraut gemacht haben, können wir mit einer Beschreibung ihrer Funktionsweise b

Page 32 - Linea tripla

10 11Schutzvorrichtung für Baumstamm – In der Regel aus robustem, hochwertigem Nylon gefertigt, dient er zur Befestigung des Windenseils an zahlreiche

Page 33 - MANUTENZIONE ANALISI FINALE

12 13Abspannen für Zuganwendungen In den folgenden Schritten wird die Bergung des Fahrzeugs mit dem Abspannen eines einfach gescherten Seilzugs beschr

Comments to this Manuals

No comments