Warn 9.5cti Multi-Mount User Manual

Browse online or download User Manual for For the car Warn 9.5cti Multi-Mount. WARN 9.5cti Multi-Mount Benutzerhandbuch

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 38
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
Warn Industries, Inc.
12900 S.E. Capps Road
Clackamas, OR USA 97015-8903
1-503-722-1200 FAX: 1-503-722-3000
www.warn.com
Customer Service / Service Clients: 1-800-543-9276
International Sales Support / Les Ventes internationales
Soutiennent: 1-503-722-3008
© 2011 Warn Industries, Inc.
WARN®, the WARN logo are registered trade-
marks of Warn Industries, Inc.
WARN® et le logo WARN sont des marques
déposées de Warn Industries, Inc.
Mid-Frame Ti Winch™
(International)
INSTALLATION AND OPERATOR’S GUIDE
GUIDE D’INSTALLATION ET OPERATEUR
86545A0
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 37 38

Summary of Contents

Page 1 - (International)

Warn Industries, Inc. 12900 S.E. Capps Road Clackamas, OR USA 97015-89031-503-722-1200 FAX: 1-503-722-3000www.warn.comCustomer Service / Service

Page 2

Durante a leitura destas instruções, você verá ADVERTÊNCIAS, CUIDADOS, AVISOS e OBSERVAÇÕES. Cada mensagem tem uma fi nalidade específi ca. ADVERTÊNCIAS

Page 3

EVITE DANOS AO EQUIPAMENTO E AO GUINCHO• Sempre evite trações laterais que possam resultar em acúmulo do cabo de aço em uma das extremidades do tambo

Page 4 - Vorsichtsmaßnahmen

ADVERTÊNCIANunca use parafusos longos demais.ADVERTÊNCIASempre escolha um local de montagem que seja sufi cientemente forte para suportar a capacidade

Page 5 - Verletzungen führen

ADVERTÊNCIANunca engate ou desengate a embreagem se o guincho estiver sob carga, o cabo de aço estiver tensionado ou o tambor do cabo de aço estiver e

Page 6 - STANDARD-LOCHMUSTER

ADVERTÊNCIANunca opere o guincho com menos de 5 voltas do cabo ao redor do tambor. O cabo pode se soltar do tambor, pois o acoplamento do cabo no tam

Page 8

Leggendo queste istruzioni si noteranno AVVERTENZE, indicazioni di ATTENZIONE, AVVISI e NOTE. Ciascun messaggio ha uno scopo specifi co. Le AVVERTENZE

Page 9

EVITARE DANNI AL VERRICELLO E ALLE ATTREZZATURE• Evitare sempre di tirare dal lato perché così facendo si accumula tutta la fune metallica su una sol

Page 10

AVVERTENZANon utilizzare mai bulloni troppo lunghi. levigata e piana, spessore = 6,4 mm (1/4 di pollice)4 rondelle di sicurezza da 9,525 mm (3/8 di po

Page 11 - ADVERTÊNCIA

AVVERTENZANon innestare o disinnestare mai la frizione quando il verricello è sotto carico, la fune è in tensione o il tamburo è in movimento.AVVERTEN

Page 12 - MODELO DE ORIFÍCIO

Deutsch ...1-11Português ...

Page 13

AVVERTENZANon azionare mai il verricello con meno di 5 giri di fune sul tamburo. La fune potrebbe allentarsi dal tamburo perché l’attacco della fune

Page 15

Lukiessasi näitä ohjeita näet huomautuksia ja varoituksia, jotka on merkitty otsikoilla VAROITUS, VARO, HUOMIO ja HUOMAUTUS. Kullakin viestityypillä o

Page 16 - Avvertenze e indicazioni

VÄLTÄ VINTTURIN JA LAITTEISTON VAURIOITUMINEN• Vältä aina sivuvetoja, jotka voivat pinota vaijeria kelan yhteen reunaan. Tämä voi vaurioittaa vaijeri

Page 17 - ATTENZIONE

VAROITUSÄlä koskaan käytä liian pitkiä pultteja.VAROITUSValitse aina kiinnityspaikka, joka on tarpeeksi vahva kestämään vintturin maksimiveto-kapasite

Page 18 - DEI FORI

VAROITUSÄlä koskaan kytke kytkintä päälle tai irti, jos vintturi on kuormitettuna, vaijeri on jännitetty tai kela liikkuu.VAROITUSÄlä koskaan käytä vi

Page 19

VAROITUSÄlä koskaan käytä vintturia, jos kelalla ei ole vähintään 5 kierrosta vaijeria. Vaijeri voi irrota kelasta, koska vaijerin kiinnitystä ei ole

Page 21

Bij het lezen van deze instructies zult u de aanduidingen GEVAAR, LET OP, MEDEDELING en OPMERKING tegenkomen. Elke aanduiding heeft een specifi ek doel

Page 22

VERMIJD SCHADE AAN DE LIER EN APPARATUUR• Vermijd altijd zijdelingse belastingen waardoor de staalkabel zich aan één kant van de trommel kan ophopen.

Page 24 - VAKIOREIKÄKUVIO

GEVAARGebruik nooit te lange bouten.GEVAARKies altijd een installatieplaats die stevig genoeg is om de maximale trekcapaciteit van de lier aan te kunn

Page 25

GEVAARBedien nooit de koppeling wanneer de lier is belast, de lierkabel onder spanning staat of de trommel draait.GEVAARBedien de lier nooit met minde

Page 26

GEVAARBedien de lier nooit met minder dan vijf wikkelingen rond de trommel. Hierdoor kan de staalkabel loskomen van de trommel, aangezien de kabelbev

Page 28 - Waarschuwingen en

Vid genomläsning av dessa anvisningar kommer du att se orden FARA, VARNING, OBSERVERA och ANMÄRKNING. Varje meddelande har ett speciellt syfte. FARA ä

Page 29 - ATTENTIE

UNDVIK SKADA PÅ VINSCH OCH UTRUSTNING• Undvik alltid att enbart dra i sidled, eftersom vajern då kan samlas endast på trummans ena sida. Detta kan sk

Page 30 - STANDAARD GATPATROON

FARAAnvänd aldrig bultar som är för långa.FARAAnvänd alltid en monteringsplats som är tillräckligt stark för att motstå vinschens maximala dragkraft.F

Page 31

FARAKoppla aldrig i eller ur kopplingen om vinschen är belastad, vajern är spänd eller vajertrumman rör sig.FARAKör aldrig vinschen med mindre än 5 va

Page 32

FARAKör aldrig vinschen med mindre än 5 varv vajer runt trumman. Vajern kan lossa från trumman eftersom vajerns infästning i trumman inte är utformad

Page 33

In diesem Handbuch befi nden sich WARNHINWEISE, VORSICHTSMASSNAHMEN, WICHTIGE ANMERKUNGEN und HINWEISE. Jeder dieser Punkte hat einen besonderen Zweck.

Page 34 - RISK FÖR SÅR OCH BRÄNNSKADOR

SO LASSEN SICH SCHÄDEN AN DER WINDE UND AN GERÄTEN VERMEIDEN:• Das Einziehen des Drahtseils von der Seite ist immer zu vermeiden, da sich das Seil so

Page 35 - OBSERVERA

ACHTUNGNiemals zu lange Schrauben verwenden.ACHTUNGImmer eine Befestigungsstelle wählen, die fest genug ist, um der maximalen Nennleistung der Winde s

Page 36 - HÅLMÖNSTER, STANDARD

Die Fernsteuerung sollte bei Nichtge-brauch nicht an die Winde angeschlossen sein. Bei Nichtbeachtung dieser Anweisung können Gefahrensituationen ents

Page 37

Steigen Sie niemals aus dem Fahrzeug aus, während das Drahtseil unter Belastung steht. Das korrekte Anspannen des Drahtseils trägt entscheidend dazu b

Comments to this Manuals

No comments